Iň täze habarlar – sahypanyň soňunda ایـنـگ تـازه خـبــرلـر - صـفـحـه نـیـنـگ ســونـگــونــدا
Konstantin Dimitriýewiç Uşinskiý (1854-1870)
ترجمه از متن روسی؛ اثری از
(کنستانتین دیمیتریهویچ اوشینسکی)
خورشید و باد خشمگین شمال یک روز در باره اینکه کدامیک از آنها قویتر است جر و بحث کردند. جر و بحث آنها به درازا کشید. بالاخره تصمیم گرفتند زور خود را بر روی مسافری که در همین حال سوار بر مرکبی در بزرگراهی بود، بیازمایند.
باد گفت: ببین من چطور بطرفش هجوم میبرم. بارانی او را در یک لحظه از تنش درمیاورم.
باد با همه توان خود شروع به وزیدن نمود.
باد هر چه بیشتر تلاش میکرد به همان اندازه مسافر بارانی خود را محکمتر به دور خویش میپیچید. او از بدی هوا گله میکرد اما همچنان داشت به راه خود ادامه میداد. باد خشمگین شد. سبعیت از خود نشان میداد و مسافر نگونبخت را با برف و باران مورد حمله قرار داد. مسافر در حالیکه بر باد لعنت میفرستاد آستین بارانی خود را پوشید و کمربند آن را بست. در این لحظه خود باد هم مطمئن شد که بارانی را از تن او نخواهد توانست دربیاورد.
خورشید با مشاهده ناتوانی حریف خود لبخندی زد و از پشت ابرها بیرون آمد. زمین و در عین حال مسافر بدبخت سرمازده را گرم و خشک کرد. مسافر با احساس گرمای شلعههای خورشید جانی دو باره گرفت. خورشید را سپاس گفت. بارانی خود را درآورد، جمع کرد و به زین مرکب خود بست.
آن وقت خورشید فروتن به باد خشمگین شمال گفت: میبینی، با نوازش و مهربانی خیلی بیشتر کارها میتوان کرد تا با عصبانیت.
Eý hudaý jan, maňa täze köýnek hem gerek däl, dädemiň özi bir gelsedi...
.
.
Hat alyşmak üçin özüňize dost ýa pikirdeş tapynyň!
خط آلیشماق اؤچین اؤزینگیزه دوست یا فکردش تاپینینگMunuň üçin özüňize gyzykly tema we e-mail adresiňizi ýollaň. Siziň hatyňyzy okap siziň pikirdeşiňiz ýa-da dostlaşmak isleýän size hat ýollar.مونونگ اؤچین اؤزینگیزه قیزیقلی موضوع و ایمیل آدرسینگزی یوللانگ. سیزینگ خطینگیزی اوقاپ سیزینگ فکردشینگیز یا-دا دوستلاشماق ایسله یان، سیزه خط یوللار
*********************Taryh, edebiýat we ýaşlar hakda. --> turkmen.ca@gmail.com*********************
Sözlük سـؤزلـؤک
اؤز اویـلانـیـپ تـاپـان تـازه سـوزلـریـنـگـیـزی بـیـزه یـولـلانـگÖz oýlanyp tapan täze sözleriňizi bize ýollaň.
**********************************************************
söz .............. düşündiriş ......................... parsça ............ rusça .............. iňlisçe
_______________________________________________________________________________
mysal مثال :
-----------
adam .......... kişi .................................. مرد، نفر، کس ........ человек ............. person
,;